domingo, 28 de agosto de 2011

Gothic lolita outfit - Vestido de lolita gótico






I saw the film Suckerpunch recently, and inmediately got inspired by that kinda lolita punk style of clothing. This is one of the designs I created mixing the lolita look with a gothic touch and Baby Doll's appearance.

The bodice is made of black brocade and pale rose satin. This satin at the front is covered with black lace, surrounded with black lace trim and adorned with ribbon roses -various sizes, black and pale rose colours- at the top right and the bottom left. The bodice is attached to the skirt, which is made of a trim of black lace over a wide pale rose tulle skirt edged with black lace fabric and over assymetric pieces of black thick tulle -I'm afraid it's difficult to see these. The seam that attaches the skirt to the bodice is covered with a belt of pale rose satin bias. The dress closes with black velcro at the back, where a black ribbon bow ornaments the belt.

My doll is also wearing pale rose lace leggins, a rose beads and black tiny bow necklace and black boots. Please note, if you're willing to aquire this outfit, boots and leggins are not included. Price for dress and necklace is 50€, shipping not included.

*    *    *


Vi hace poco la película Suckerpunch e inmediatamente me sentí inspirada por el estilo lolita punk de los personajes. Este es uno de los diseños que he imaginado mezclando el look lolita con un toque gótico y la apariencia del personaje Baby Doll.

El corpiño está hecho en brocado negro y raso rosa palo. El raso, al frente, está cubierto con encaje negro, rodeado de puntilla negra y adornado con flores de cinta (en negro y rosa palo, diversos tamaños) en la s esquinas superior derecha e inferior izquierda. El corpiño está cosido a la falda, que está compuesta de una capa de puntilla negra sobre una falda ancha en tul rosa palo bordeada con tela de encaje negra, y sobre piezas asimétricas de tul rígido negro (las cuales son algo difíciles de ver). La costura que une falda con cuerpo está oculta bajo un cinturón de bies de raso rosa palo. El vestido cierra con velcro en la espalda, donde el nombrado cinturón se adorna con un lazo de cinta de raso negra.

La muñeca lleva también unos leggins en encaje rosa palo, una gargantilla de cuentas rosa palo con un lacito de cinta negra y botas negras. Ten en cuenta, si deseas pedir este vestido, que las botas y los leggins no están incluidos. El precio por el vestido y la gargantilla es de 50€, gastos de envío no incluidos.

lunes, 22 de agosto de 2011

18th century gown - Traje del siglo XVIII





This is an old doll I played with when I was a child and decided to customize to bring her to a new life. She's now a baroque lady!

I removed her original face paint and repainted her using acrylics and very thin brushes. I tried to make her look natural, using browns and golden colours, except of her coral red lips. I think her make-up looks more baroque now than before.

I also removed her original earrings and replaced them for a couple of handmade rose pearl-like bead ones to match her new look. After that I washed and restyled her hair to make it look like an 18th cent wig. Her hair is quite damaged -years of combing, you know- but I don't think that's bad for her new appearance. Brand new Barbie dolls have that extra shiny plastic hair and that's not very natural. This doll's hair looks more natural  and historically correct with that kinda powdered hair shine. Her two floral headdresses were the final touch to her gown, which was surprisingly the easiest part.

The headdress on the right side of her head has four handmade ribbon roses in different colours and sizes and four light green leaves. These adorn her hair from above her ear to the middle of her hairstyle. The other, on the left side of her head, features three ribbon roses in different colours and sizes with two leaves and a couple of white swan feathers. Her hecklace is made of pearl-like beads.

Finally, the gown is divided in three parts.
The most inner one is the pannier, which maintains the shape of the skirt and is made of two layers of ivory tulle and three ovals of wire.
The middle part is the  wrinkled ivory satin underskirt -it can be seen thanks to the opened front of the overskirt. It has a wide hand pleated frill all around the lower edge.
The last part is the bodice and overskirt. It's made of vertically striped beige cotton with golden thread details. The neckline is adorned with cream lace trim. The corset -the triangled front part of the bodice- is made ivory lace over the same striped fabric -horizontal stripes- and ornamented with a rose satin ribbon double bow. This sort of bow is the same as the ones I sew on her sleeves over frills of the same fabric iIused for the underskirt. The sleeves are finished with pleated cream lace wide trim, and it's the same motif I used to adorn the neckline and overskirt looking like a pleated ribbon. Actually this was very commonly used to ornament these kind of gowns by that time.


*    *    *


Esta es una muñeca antigua con la que jugaba cuando era niña. Decidí customizarla para devolverle la chispa, y ahora es una dama barroca.

Retiré su maquillaje original para volver a pintarla utilizando acrílicos y pinceles muy finos. Intenté que pareciera natural, empleando tonos tostados y dorados, excepto para sus labios rojo coral. Creo que ahora su maquillaje encaja mejor con esa época que antes.

También le quité los pendientes que traía originalmente puestos, y los sustituí por un par de pendientes hechos a mano con cuentas tipo perla en tono rosa para que conjuntaran con su nueva apariencia. Después le lavé y repeiné el cabello para que pareciera una peluca del siglo XVIII. Su pelo está bastante estropeado tras tantos años de jugar a peinarla, pero no creo que esto le venga mal del todo a su nuevo look. Las muñecas Barbie nuevas tienen el pelo demasiado brillante para parecer natural. El pelo de ésta parece más natural e históricamente apropiado con ese brillo opaco de aspecto empolvado. Los dos tocados florales fueron el toque final al traje, lo que fue la parte más sencilla, para mi sorpresa.

El tocado a su derecha está compuesto de cuatro flores hechas con cinta de raso en distintos colores y tamaños y otras cuatro hojitas en verde claro. Esta pieza adorna su cabello desde encima de la oreja hasta la mitad del recogido. El otro, a su izquierda, tiene tres flores del estilo de las anteriores, también de distintos colores y tamaños, con dos hojitas y dos plumas de cisne blancas. La gargantilla de "perlas" está hecha con cuentas.

Y finalmente el traje, que está dividido en tres partes.
La primera es el guardainfantes, que mantiene la forma de la falda y está hecho con dos capas de tul en tono marfil y tres óvalos de alambre.
La parte intermedia es la bajofalda de raso arrugado en tono marfil, que puede verse gracias a la apertura frontal de la falda superior. Lleva un volante ancho todo alrededor en el bajo.
La última parte está compuesta por el corpiño y la sobrefalda, que están hechos en algodón beige con rayas y detalles en hilo dorado. El corsé 8el triangulito de la parte frontal en el cuerpo) está hecho con encaje marfil sobre ese mismo algodón rayado, y adornado con un lazo doble de raso color rosado. El escote está adornado con encaje crema. Este tipo de lazo es el mismo que empleé para adornar los volantes de las mangas, que están acabadas con encaje ancho color crema. El adorno que bordea el escote y la falda abierta es igual que los volantes de las mangas y la bajofalda, pero más corto, dando la apariencia de un lazo fruncido. En realidad este tipo de adorno era muy habitual en trajes de esta época y estilo.

lunes, 15 de agosto de 2011

Tribal bellydancer I









This doll outfit took me quite longer than usual, but I think the result is worth it. It's based in the american tribal bellydance style and the clothes these dancers use for their performances. Everything has been lovingly and carefully handmade by me.

The headdress features two yellow flowers at the sides, just under a pait of small metal discs surrounded by beads using the cabochon technique. All the beads over the forehead are embroidered to a red gauze double ribbon -which is partially sewn to an elastic for an easy use- that ties at the back of her head and hangs down to her hips. Four beaded fringes and chains hang just  from under the flowers and are long enough to reach her lower hip -two of these beaded fringes are finished with natural feathers.

The bra is completely hand embroidered with various types of beads and sequins, and it's elastic so it can be easily put on and off. It ties at the back using a tiny silver carabiner closure.

The belt is based on a golden satin ribbon and it has long white fringes at the front and the back, beaded fringes, tiny chains of several types, tiny coin-like charms and other charms, small wooden buttons at the front and five small metal discs -surrounded with beads- all around over the ribbon.

The printed muslin harem pants have no mystery.The ankles and the hip are pleated using an elastig thread to fit the doll.

For that ultimate tribal look I made some bracelets and rings using metal wire, elastic thread, beads, pieces of golden trims and other stuff I found and thought would fit for that purpose.


*    *    *


Este traje para muñeca me ha llevado más de lo habitual, pero creo que el resultado mereció la pena. Está inspirado en el estilo americano de danza del vientre tribal y las ropas que llevan este tipo de bailarinas para sus actuaciones. Todo está cuidadosamente hecho a mano por mí.

El tocado lleva dos flores amarillas a los lados, justo bajo un par de discos metálicos rodeados de cuentas (técnica del cabujón). Todas las cuentas sobre la frente se han bordado sobre un par de cintas de gasa roja (las cuales están parcialmente cosidas a una goma roja para facilitar el uso) que se atan en la nuca y cuelgan hasta las caderas. De estas cintas, justo de bajo las flores, cuelgan cuatro flecos de cuentas y cadenas, dos de ellos están rematados con plumas naturales.

El top está totalmente bordado a mano con cuentas y lentejuelas de diferentes tipos, y es elástico de modo que es más fácil de poner y quitar. Se abrocha a la espalda con un cierre de ojo de pez en metal plateado.

El cinturón está basado sobre una cinta de raso dorado, y a él se sujetan flecos blancos por delante y por detrás, flecos sueltos de cuentas, pequeñas cadenas de varios tipos, diversos colgantes, algunos con aspeco de moneda, pequeños botones de madera al frente y cinco discos de metal rodeados de cuentas dispersos por dicha cinta.

Los pantalones harén de gasa estampada no tienen mucho misterio, están fruncidos a la cadera y en los tobillos con una goma fina para ajustarse a la muñeca.

Como toque final al look, hice algunos brazaletes y anillos utilizando alambre, goma, cuentas, trozos de pasamanería dorada y otras cosas que encontré y me parecieron útiles para tal fin.

jueves, 11 de agosto de 2011

July 2011 Custom corset + mini top hat






In July 2011 I was asked to make an emerald green underbust corset with a matching mini top hat. and this is what my customer and I agreed to create.

The corset has three layers: the outer green fabric is silk -I cannot remember how to call the type of silk it is in English-, cotton coutil interlining and black polyester brocade for lining. It includes a waist stay, 12 steel bones/spiral wire, a jet black steel busk and a set of 24 black eyelets and grommets to lace it at the back with a black satin ribbon. The edges are finished with black satin bias. The front seams and back edges are delicately ornamented with a satin cord trim. A matching modesty panel has been attached to the back.

The mini top hat is a basic top hat in matching green silk with a black ribbon.

The pictures in the middle show my customer wearing her corset and headdress.


*    *    *


En Julio de 2011 recibí un pedido para hacer un corsé bajo el pecho en verde esmeralda con una minichistera a juego, y este diseño es el que finalmente acordamos llevar a cabo mi clienta y yo.

El corsé está compuesto por tres capas de tela: la exterior en verde es seda salvaje, entretela de lienzo de algodón y forro de brocado de poliéster en negro. Incluye refuerzo en la cintura, 12 ballenas de acero/acero espiral, un cierre de busk en negro mate y un set de 24 ojetes de dos piezas para ajustarlo por detrás con una cinta de raso negra. Los bordes están acabados con bies de raso negro. Las costuras frontales y los bordes traseros han sido delicadamente adornados con un vivo en raso negro. He colocado un modesty panel a juego en la parte trasera.

La minichistera es un tocado básico en la misma seda salvaje con una cinta de raso negra como único ornamento.

Las fotografías en el medio muestran a mi clienta con el corsé y la chistera puestos.

viernes, 5 de agosto de 2011

7th corset - 7º corsé






This is an underbust corset featuring the so popular victorian hourglass shape. It's made of three layers of fabric -silk brocade, heavy cotton canvas for interlining and polyester black brocade for lining. It has 18 steel bones and spiral wire bones, waist stay, a steel busk closure at the front and a set of 20 lacing loops at the back instead of eyelets and grommets for adjustment. A matching modesty panel has been atached at the back to protect the back skin. The back laces are black cotton corsetry laces with metal tips.

This corset offers a reduction of 6cm or more at the waist, and gives your body that so gorgeous curvy hourglass shape. Despite of being a heavy corset -it 's actually suitable for tightlacing- you can still breathe normally thanks to its pattern: this gives your rib cage space enough to breathe and yet be tightlaced.

It can be made up to your measurements, and it's available in three brocade colours: red (the one shown at the top pictures), hot pink and electric blue.
Price is 175€, shipping is not included.

If you have any questions, please let me know via email -mpardovicouture@gmail.com


*    *    *


Este corsé bajo el pecho ofrece la popular forma victoriana conocida como de reloj de arena. Está compuesto de tres capas de tela (brocado de seda, entretela de algodón grueso y brocado negro en poliéster para el forro). Lleva 18 ballenas de acero y acero espiral, refuerzo en la cintura, cierre de busk en acero y un set de 20 hebillas de cordón a la espalda, en lugar de ojetes, para ajustar la prenda. Tiene adjunto un modesty panel a juego para proteger la espalda de la fricción de los cordones. Los lazos a la espalda son de cordón corsetero en algodón negro con herretes de metal.

Este corsé ofrece una reducción de 6 o más centímetros en la cintura, y da al cuerpo la apariencia curvilínea y tan bonita de un reloj de arena. A pesar de ser un corsé fuerte, que puede ser empleado para entrenar el cuerpo y conseguir la máxima reducción posible (conocido esto como tightlacing, corsetry training o waist training), es posible respirar con normalidad cuando se lleva puesto gracias a su patronaje que permite a la caja torácica tener el espacio suficiente para respirar y estar apretada a la vez.

Esta prenda puede ser hecha a tu medida, y está disponible en tres colores de brocado: el rojo de las fotos superiores, rosa fucsia y azul eléctrico.
Precio: 175€, gastos de envío no incluídos.

Para cualquier pregutna contactad conmigo a través de mi email: mpardovicouture@gmail.com





miércoles, 3 de agosto de 2011

White Swan, Odette - Cisne Blanco, Odette









This tutu dress was inspired by Odette's in Swan Lake ballet. Odile, the Black Swan -you can see her clicking on this link-, is in some way Odette's alter ego. The White Swan is innocent and graceful. The Black one is passion, power, evil. When a ballerina performances Odette's role, she has also to dance Odile as an enchantment makes these two different characters look the same to Prince Sigfrido.
This is why I used the same design to make both tutus. This one is white, the other is black, but they actually look the same. As with Odile, I set loads of lace appliques on the bodice and skirt so they feature a pair of swan wings. It's embroidered with silver, pearl-like and transparent beads. The headdress features real swan feathers on a base of wire and is adorned with silver and pearl-like beads.


*    *    *


Este traje tutú está inspirado en el personaje de Odette, del ballet El Lago de los Cisnes. Odile, el Cisne Negro (podéis verlo picando sobre este enlace), es en cierto modo el alter ego de Odette. El Cisne Blanco es inocente y grácil, mientras el Cisne Negro es pasión, poder y malicia. Cuando una bailarina acepta el rol de Odette sabe que debe bailar también la parte de Odile puesto que un encantamiento hace que ambos personajes, aunque muy distintos, parezcan el mismo para el príncipe Sigfrido.
Este es el motivo por el cual empleé el mismo diseño para ambos tutús. Éste es blanco, el otro es negro, pero en realidad son el mismo. Como con el de Odile, puse un montón de apliques de encaje en el corpiño y la falda de forma que parezcan alas de cisne. Está bordado con cuentas plateadas, blancos tipo perla y transparentes. El tocado lleva auténticas plumas de cisne sobre una base de alambre y está adornado con cuentas plateadas y tipo perla.